This week's topic:
In your opinion, what is it that makes some books seem ideal for a film translation?
This question seems like it should be easy, but it really isn't Let's see if I can morph all of the ideas I have floating around willy nilly in my head into actual words. There are plenty of things in books that lend themselves well to a visual medium like film: heart-pumping action, vivid description of characters and setting, rich dialogue that could carry a whole movie in and of itself. But not every book translates well to the screen. Sometimes a book is best left on the pages, though I can't think of examples of this right now.
This is probably deviating from the original question, but I think it can also be said that sometimes the film industry isn't able to do a book justice. Take J. R. R. Tolkien's The Lord of the Rings trilogy, for example. If Hollywood had attempted to bring Tolkien's world to life on the big screen any sooner than they did it would have been a miserable fail and LOTR fans would have had the director's head on a pike. Film had to be ready to take on something so monumental. And look at the result? Awesome. Luckily for books like the Harry Potter series, the film industry was already able to handle the job to a large degree. I think we can all agree that Hollywood will never be able to fully capture the magic that is that series, no matter how hard they try. There's something that only J. K. Rowling could do with words that film simply can't replicate.
I'm not sure that I've actually answered this question, but I don't think it's an easy one to put into words. And besides, I think there are probably books that I think would make terrible movies, but the film industry might turn around and come up with something pure genius in bringing it to the big screen. All it takes is a little vision and a whole lot of money.